您好,欢迎来到百家汽车网。
搜索
您的当前位置:首页历年英语B级考试翻译题

历年英语B级考试翻译题

来源:百家汽车网
历年英语B级考试翻译题

一、大学英语三级翻译英译汉

1. If you require , your application should be in the Student Financial Aid Services at least three weeks before your registration date.

A) 如果你需要资助学费,应向助学办公室提出申请,。

B) 如果你需要申请贷款交纳学费,你应该至少在三周内到助学办公室登记注册。 C) 如果你需要减免学费,应到助学办公室提出申请,手续。

D) 如果你需要学费资助,最迟应该在注册日期三周前将你的申请交到助学办公室。 【答案】D

2. Women would double their risk of suffering from lung cancer if they were exposed to 40 or more years of household tobacco smoke.

A) 妇女在家里吸烟长达410年或更长时间,她们患肺癌的痛苦就会加倍。 B) 家庭妇女接触油烟,她们患肺癌的痛苦就会加倍。 C) 妇女在家里吸烟的时间,她们患肺癌的危险就会加倍。

D) 妇女在吸烟的家庭环境中生活40年或更长时间,她们患肺癌的风险就会加倍。 【答案】D

3. Though technically quite advanced today,the Internet is far from being popular with average household users in some developing countries.

A) 尽管互联网技术现在已经很先进,但在一些发展中国家还未受到家庭用户的广泛青睐。

B) 很先进,但在一些发展中国家还远远没有普及到一般家庭。

C) 尽管今天科学技术已经很先进,但在一些发展中国家互联网离大众的生活还是很远。

D) 尽管今天科学技术已经很先进,但在一些发展中国家互联网还没有进人普通家庭。 【答案】B

4. If you are parent or know someone who is, this 30-page booklet may be of great help to you. A) 假如你注意的话,你会知道这本小册子有30页,会对你的父母和你认识的人很有用。

B) 要是这本30页的小册子很有用,可以给你的父母和你认识的人各买一本。 C) 如果你所照顾的父母或认识的亲人年事已高,这本30页的小册子会对你有很大的帮助。

D) 若你在照看年迈父母或知道有人在这样做,这本30页的小册子会对你们有很大帮助。

【答案】D

5. During the meeting held in Brazil last month the supporters of free economic policies could benefit all nations.

A) 支持者上个月在巴西召开自由贸易会议,他们辩称这些经济有利于所有的国家。

B) 上月在巴西召开的会议上自由贸易的支持者辩称,这些经济会使所有国家都受益。

C) 自由贸易的支持者在上个月召开巴西会议时提出了这些经济,以帮助所有国家。

D) 在上个月的会议上,是否有利于所有国家展开了辩论。 【答案】B

6. Peace and development are the main themes(主题)of the times, an era full of both hope and challenges.

A.和平与发展是充满了时代希望和挑战的主题。

B.和平与发展是既充满着希望又充满着挑战的现时代的主题。 C.和平与发展是时代的主题,这是一个充满了希望和挑战的时代。 D.和平与发展是这个时代的主题,这个时代既充满着希望,也充满着挑战。 【答案】C

【解析】本题的翻译要点是“an era full of both hope and challenges”,这个短语补充说明前面的“times”。翻译的时候最好把这个句子拆开,选项A、B和D均不符合汉语表达习惯。 知识模块:英译汉

7. Not all the milk powder has been sufficiently tested for safety. A.所有的奶粉都未进行必要的安全检查。 B.所有的奶粉都未必进行充分的安全检查。 C.并非所有的奶粉都进行了必要的检查。 D.并非所有的奶粉都经过了充分的安全检测。 【答案】D

【解析】本题的翻译要点是“not all”和“sufficiently”。“not all”是部分否定,不是全部否定。因此选项A和B是不对的。“sufficiently tested for safety“是指“充分的安全检测”,选项C有漏译。 知识模块:英译汉

8. He owed his failure to bad luck more than capacity. A.他的失败主要是运气不好,但更多有能力因素。 B.他把自己的失败归因于运气不好而不是能力有限。 C.他失败的原因是不走运大于能力。 D.他失败是出于能力不行而不是运气不好。 【答案】B

【解析】本题的翻译要点是对“owe…to”,“more than”和“capacity”这三个短语意思的理解。“owe…to”是固定搭配,意为“把……归因于……”,“more than”是固定搭配,在本句中意为“而不是”的意思,“capacity”意为“能力”。因此选项c、A和D均存在不同程度的理解错误。 知识模块:英译汉

9. They failed to recognize that our population is increasing faster than the supply of food and job opportunities.

A.他们无法承认人口增长的速度比提供粮食和就业机会还快。 B.他们失败的原因是没有认识到人口增长超过了食物和就业的供给。 C.他们没有认识到我们人口的增长超过了粮食的供给和就业机会的增加。 D.他们失败了,没有认识到人口增长会影响食物的供给,减少就业机会。

【答案】C

【解析】本题的翻译要点是“fail to recognize that…”,该短语意为“没认识到……“,并非选项A、B和D所表述的“无法承认”、“失败”。 知识模块:英译汉 10. This is rather for your mother to decide than for you. A.这是你母亲的决定而不是你的决定。 B.这取决于你母亲的决定而你不该决定。 C.这件事情得由你母亲决定而不是你来决定。 D.这并不是为你而是为你的母亲才这样决定的。 【答案】C

【解析】本题的翻译要点是“rather…than”。“rather…than”连接的是两个并列结构,意为“宁可……而不要……,是……而不是……”。“for sb to decide”表示“由某人来决定”,“…than for you”后面省略了“to decide”以避免重复。因此选项B、A和D均存在不同程度的理解错误。 知识模块:英译汉

11. As the Christmas season is approaching,it occurs to me that you may need additional assistance in selling gifts from December 18th to 24th.

A.随着圣诞节的来临,我想在12月18日至24日期间给你们多提供一些礼品来卖。 B.圣诞节的临近提醒了我,你们在12月18日至24日期间也许需要卖礼物的店员。 C.圣诞节就要到了,你们可能需要一名助理在12月18日至24日期间卖礼物。 D.圣诞节将至,我想贵店在12月18日至24日期间可能需要出售礼物的临时店员。 【答案】D

【解析】本题的翻译要点是对“it occurs to me that…”。“It occurs to me that…”是指“我想到……”。选项C没有翻译出这层意思,“need additional assistance”指“需要额外的店员”,选项A有误,选项C表述过于口语,且前半句翻译稍有不当。 知识模块:英译汉

12. An earthquake, which could suddenly happen in places where there are many people, is very harmful.

A.地震因为可能会突然发生在人口稠密的地方,所以是十分有害的。 B.地震发生的地方人口稠密,它是十分有害的。

C.那次地震破坏性十分大,因为它发生在人口稠密的地方。 D.地震是十分有害的,它往往会发生在人口稠密的地方。 【答案】A

【解析】本题的翻译要点是对“which“引导的定语从句。本句真正的主干应该是“An earthquake is very harmful”,即“地震是十分有害的”。从句是来修饰“earthquake”。选项C明显不对,选项B和原句的主语不一致,选项D没有翻译出“could”所表示的可能性。 知识模块:英译汉

13. Something unexpected prevents me from keeping my promise. A.一些不希望的事情的发生使我不能兑现我的誓言。 B.一些让我不能遵守诺言的事不希望的发生了。 C.一些出乎意料的事情的发生使我不能守约。

D.阻止我免于遵守诺言一些不希望发生的事情还是发生了。 【答案】C

【解析】本题的翻译要点是“Something unexpected“,“prevent sb. from doing…”和“keep my promise”。“Something unexpected”是指“一些未意料到的事情”,并不是选项A、B和D所表述的“不希望”。“prevent sb. from doing…”在这是“避免……发生”,“keep my promise”是指“信守诺言”,因此“prevents me from keeping my promise”是指“使我不能信守诺言”。 知识模块:英译汉

14. Only in this way can Chinese enterprises improve their competitiveness and avoid being defeated by their foreign rivals after China’s entry into the WTO.

A) 只有这个方法才能帮助中国企业去参加竞争,避免在加入世贸组织后被其外国对手所击败。

B) 只有这样中国企业才能提高竞争力,并且在中国加入世贸组织后不会败给它们的外国对手。

C) 如果中国企业要想在世贸组织中参加竞争,必须通过这种办法才能击败它们的外国对手。

D) 中国企业只有通过这种途径来击败外国的对手,才能表明它们在世贸组织中具备竞争力。 【答案】B

15. For your safety,the electrical appliance can only been correctly mounted on a dry and cool base.

A) 你只有在干燥通风的地方操作这一台电子仪器才安稳。 B) 只有在干燥通风的场所才能使电子仪器持续运转。

C) 为了安全起见,本电器设备只有安装在通风阴凉处才能确保其正常运行。 D) 为了安全起见,本电器装置只有正确安装在干燥阴凉的基座上才能运行。 【答案】D

二、大学英语三级英译汉

16.} On July 10th the company will hold its first worldwide video conference(电视会议) .All twenty facilities will be linked by a satellite broadcasting system SO that employees can see and speak with each other. Mr. Black will begin the conference by telling US about our goals for the next five years. Next,each manager will speak about current challenges. devoted to questions from all locations. If it proves successful,we hope to schedule worldwide video conferences annually.

【答案】7月10日公司将举行电视会议。20个设施将通过一个卫星传播系统连接起来,这样员工就可以观看并且相互讨论。会议一开始,布莱克先生将会对公司接下来5年内的目标进行说明。接着,每一位经理会对目前面临的挑战进行阐述。最后一小时将会留给各个分支机构进行提问。如果这次成功的话,我们希望以后每年都会举行世界范围内的电视会议。

17.} The sales service includes installation (安装) and training within one week of receiving the order. On the day of installation, our training engineer will your secretary, providing instructions

on the operation of this easy-to-use photocopier (复印机). You may call us for help at any time in the future. If necessary, our trainer will go to your company to help you with the operation of the machine.

【答案】订单一周内的培训。在安装机器当天,我们的工程师将培训您的秘书一个小时,讲解便捷的复印机操作规范。您可以在任何时间拨打我们的帮助热线。如有必要,我们的培训师将前往贵公司帮助您操作机器。

5. Movie-goers (电影院常客) across China will now only pay half price for tickets Tuesday, which will start in July. Any movie shown on Tuesday will be half price, even for new movies. The purpose is to bring people back to the cinema on Tuesday, when numbers of audiences are the lowest of the week. Some cinemas in Beijing and Shenzhen that began in advance have seen an increase in audiences Tuesday evenings.

【答案】从七月开始,中国的电影院常客们每周二花半价就可以去电影院看电影。任何在周二上映的电影,即使是新电影也是半价。周二是一周中观众最少的一天,在这一天实行半价,是为了将人们带到影院。这项措施已经在北京和,这些影院周二晚上的观众数量都有所增加。

18.}We have received your offer Oil June 20th,2009. We regret that we cannot accept it because of the terms of delivery. We made it clear in our letter that the 500 pairs of shoes should arrive here by July 30th, 2009, and each pair should be packed in a box. If you cannot guarantee these two terms, we have to find other suppliers. We look forward to your immediate reply. 【答案】 贵方报盘已于2009年6月20收到。非常抱歉,由于交货条款问题,我方无法接受此盘。我们在信中已明确表明500双鞋子必须在2009年7月30日前抵达,且每双都应有鞋盒包装。如果贵方无法保证这两个条件,我们只能另寻其他供货商。望早日回复。 【解析】 本题是商务信函,翻译时需注意文体要求。“offer“意为“报价“,“terms ofdelivery“意为“交货条款”,“We look forward to your immediate reply”意为“望早日回复”。 知识模块:英译汉

19.} So here is a real preserved human brain.And it's going to illustrate two key areas that we are going to talk abouttoday.The first is the prefrontal cortex,right behind your forehead,criticalfor things like decision-making,focus,attention and your personality.Thesecond key area is located in the temporal lobe,shown right here.You have two temporal lobes in your brain,the right and the left,and deep in the temporallobe is a key structure critical for your ability to form and retain newlong-term memories for facts and events.

【答案】这是一个真正保存起来的人类大脑。它将会说明我们今天要谈到的两个关键区域。第一个是「前额叶皮质」,就在你的额头后面,对决策、专注、注意力,以及你的人格来说很重要。第二个关键区域位在「颞叶」,就在图上的这里。你的大脑中有两个颞叶,一右一左,颞叶的深处是个关键的结构,重要功能是让你能够针对事实和事件来形成并维持新的长期记忆。

20.} And that structure is called thehippocampus.So I've always been fascinated with the hippocampus.How could itbe that an event that lasts just a

moment,say,your first kiss,or the momentyour first child was born,can form a memory that has changed your brain,thatlasts an entire lifetime?That's what I want to understand.I wanted to startand record the activity of individual brain cells in the hippocampus assubjects were forming new memories.And essentially try and decode how thosebrief bursts of electrical activity,which is how neurons communicate with eachother,how those brief bursts either allowed us to form a new memory,or didnot.

【答案】那个结构就叫做「海马体」。我一直很迷海马体。怎么有可能,一个短暂的事件,比如,你的初吻,或是你的第一个孩子出生的那一刻,能够形成一个记忆,这记忆能改变你的大脑,且一生都不会忘记?那是我想要了解的。我想要记下受试者在形成记忆时,海马回中的每个脑细胞的活动。并真的试图破解那些短暂的突升电流活动,也就是神经元彼此沟通的方式,那些短暂的突升怎么让我们形成新记忆,或没形成记忆?

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- baijiahaobaidu.com 版权所有 湘ICP备2023023988号-9

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务