《踏莎行·燕燕轻盈》注释如下:燕燕轻盈:象征着一位美丽轻盈的女子,源自苏轼的诗作,暗示着这位女子在姜夔心中的形象活跃而美好。华胥:来源于《列子·黄帝》,代表梦境。在此处寓意姜夔对那位女子的思念如同梦境般虚幻而美好,表达了他渴望在梦中与女子相见的愿望。郎行:指向那位女子,表达了姜夔对她的深深牵挂。姜夔在心中构想了女子魂魄跨越千里归来的场景,以此表达对她的怀念和相...
《踏莎行·燕燕轻盈》评解如下:梦境起笔,形象生动:词作以梦境开篇,用“燕燕轻盈”四字,形象地描绘了梦中女子轻盈曼妙的身姿,而“莺莺娇软”则生动地刻画了她甜美娇柔的嗓音。寥寥几笔,便使女子的音容之美跃然纸上,引人入胜。侧面描绘,情感细腻:词的后半部分,作者采用侧面描绘的手法,设想歌...
这首描绘合肥歌女的词作,通过梦境起笔,巧妙地运用了苏轼的诗句。"燕燕轻盈"四字,通过"燕燕"形容梦中女子轻盈曼妙的身姿,"莺莺"则表达了她甜美娇柔的嗓音,尽管寥寥几笔,但其音容之美仿佛跃然纸上,引人入胜。词的后半部分,作者采用侧面描绘的手法,设想歌女对他的深深思念。"夜长"以下的句子,...
踏莎行·自沔东来丁未元日至金陵江上感梦而作原文: 燕燕轻盈,莺莺娇软,分明又向华胥见。夜长争得薄情知?春初早被相思染。别后书辞,别时针线,离魂暗逐郎行远。淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。踏莎行·自沔东来丁未元日至金陵江上感梦而作翻译及注释 翻译 她体态轻盈、语声娇软的形象,我分...
《踏莎行·燕燕轻盈》的译文如下:开篇描绘:燕燕身姿轻盈地在空中飞翔,黄莺的歌声娇软而动听。这两句通过燕燕与黄莺的描写,营造出一种明媚而生动的春日氛围。梦境重逢:你的容颜在我心中如此清晰,就像在华胥梦境中再次与你真实相逢一样。这里用“华胥”指代梦境,表达了词人对爱人的深深思念和渴望重逢...
《踏莎行》的译文是:燕燕轻盈,莺莺娇软。清明时节两种可爱的鸟儿,在这和煦宜人的天气里,各自寻得称心的伴侣。红花满径,青草池边,踏青游赏的人们正趁着明媚的春光嬉戏玩耍。可是面对良辰美景,一位少女却触景生情,思念起远在天边的情人来。姜夔的《踏莎行》是一首充满情感色彩的词作,通过对自然...
“夜长争得薄情知?春初早被相思染”的意思是:你怪我薄情,不知你长夜难眠,你说一开春就被相思煎熬。出处:该句出自南宋文学家、音乐家姜夔的《踏莎行·燕燕轻盈》。原文翻译:《踏莎行·燕燕轻盈》姜夔自沔东来,丁未元日至金陵,江上感梦而作。燕燕身姿轻盈,莺莺啼声娇软,分明又向梦中华胥遇见...
《踏莎行·燕燕轻盈》题解如下:创作背景:该词作于淳熙十四年,姜夔在从沔州前往湖州的旅途中,途经金陵时,因思念远方的恋人,有感而发创作而成。主题内容:词中通过“燕燕、莺莺”等形象,描绘了词人梦中与恋人的相会,倾诉了深深的相思之情。醒后,词人通过翻阅书信、抚摸针线等方式,试图延续这份...
“燕燕轻盈”出自宋代姜夔的《踏莎行·自沔东来丁未元日至金陵江上感梦而作》。以下是关于这首词的几个要点:作者:姜夔,南宋文学家、音乐家,多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密,作品以空灵含蓄著称。全句:“燕燕轻盈,莺莺娇软”,用于形容梦中情人的体态轻盈、语声娇软。意境:这句词借...
燕燕轻盈地飞翔,黄莺的歌声娇柔动听。你的容颜在我心中清晰如画,梦境中,我们再次真实相逢。你责怪我过于冷淡,未能理解你长久以来深深的情愫,以及你在春意盎然时独守空闺,被相思所苦的哀伤。你的深情书信,我珍藏至今,那件你亲手缝制的衣衫,我还穿在身上,仿佛你的影子无处不在,陪伴着我。即使...