1、意思:生,像夏天盛开的花那样绚烂旺盛;死,像秋叶般悄然足已,更不要感到悲哀和畏惧。出处:印度诗人泰戈尔《飞鸟集》2、原文:Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.翻译:让生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。3、含义:夏花,要善待生命、珍惜生命,要活得有意义、有价值,而不要浑浑噩噩地过日子;秋叶,面临死亡,面对生...
6. “生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”这句话被广泛引用,用以赞美生命的美好和死亡的宁静。
泰戈尔在《飞鸟集》中写道:“Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.”郑振铎将其译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。为何用夏花比喻生命?作家罗兰在其散文《夏天组曲》中解释:“夏天的花比春花更有生命力,它们不是因为风的温慰而开放,而是由太阳的...
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。原诗解析:生命的绚烂:泰戈尔用“夏花之绚烂”来形容生命的美好与活力。这里的“夏花”代表着旺盛的生长与无限的生机。人们在其生命的旺盛时期,充满活力,充满激情,追求梦想,享受生活的美好。人生如花,在青春年少的时候,尽显自己的光彩与魅力。死亡的静美:而当生命...
“生如夏花之绚烂,死若秋叶之静美”的意思是:夏花是旺盛生命的象征,生如夏花,活着,就要灿烂、奔放,要像夏天盛开的花那样绚烂旺盛,要善待生命、珍惜生命,要活得有意义、有价值,而不要浑浑噩噩地过日子 秋叶,感伤,惆怅,凄美,安静,面临死亡,面对生命向着自然返归,要静穆、恬然地让生命...
英文原文:“May life be as beautiful as summer flowers and death like autumn leaves."郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。”作家罗兰曾在散文《夏天组曲》中写道:“夏天的花和春花不同,夏天的花有浓烈的生命之力。如果说,春花开放是因为风的温慰,那么夏天的花就是由于太阳的...
印度泰戈尔《飞鸟集》第82首,英文原文:“Let life be beautiful like summer flowers and death like autume leaves."郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”
“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”出自印度泰戈尔《飞鸟集》第82首,英文原文:Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves 这首哲理小诗,讲述了泰戈尔对生死的看法:活着,就要灿烂、奔放,要善待生命、珍惜生命,要活得有意义、有价值,而不要浑浑噩噩地过日子;面临...
1. “生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”出自印度诗人泰戈尔所作《飞鸟集》的郑振铎译本。诗文恬静,意味着一切都平静自然地进行。2. 原文如下:天空没有翅膀的痕迹,而我已飞过 I leave no trace of wings in the air,but I am glad I have had my flight 让生如夏花般绚烂,死如晌肆秋叶般...
英文原文是:"Let life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leaves."出处:“生如夏花”出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首。寓意:生命要像夏季的花朵那般绚烂夺目,努力去盛开,可除了生命中的美丽,人生也难免会有不完美的地方和不如意的结局,即使是悲伤如死亡,淡然的看待,...